14 января, 2014 - 15:48

На чужом поле. Советник Посольства Японии в России Кейичи Шима: «Каждому человеку дарована свобода воли и выбора»

На чужом поле. Советник Посольства Японии в России Кейичи Шима: «Каждому человеку дарована свобода воли и выбора»

FootballTop.ru продолжает второй сезон рубрики «На чужом поле», и мы следуем традициям ― в декабре 2012 года нашим гостем был политический деятель с очень далекого острова. Вот только если в прошлый раз мы общались с послом Ирландии в России Филипом Макдона, то теперь наш собеседник с не менее далекого и загадочного острова Хонсю ― встречайте, советник Посольства Японии в России Кейичи Шима. Главным условием нашей встречи, по настоянию господина Кейичи, было вести разговор исключительно о футболе, и никак не о политике. И еще одно — отсутствие фотографа: снимков посла в интернете быть не должно.

― Как вы полюбили футбол, и за какой клуб болеете в чемпионате Японии?
― В детстве я очень много играл в футбол, болел за команду «Ниссан», которая с образованием J.League преобразовалась в клуб «Йокогама Ф.Маринос». Под чемпионат мира 2002 года была построена 73-тысячная арена «Ниссан Стэдиум», а в середине 90-х за команду выступал известный аргентинский нападающий Рамон Диас. В настоящий момент я ни за кого не болею.

― Почему?
― Не знаю. Как-то так вышло. Помимо японского чемпионата, я также смотрю европейский футбол, матчи с участием «Реала», «Баварии». Мне нравится оборонительный стиль игры клубов в итальянской Серии А, но у меня нет предпочтений к какой-то одной команде.

― Самый памятный матч, который вы увидели с трибуны стадиона?
― В Японии или в Москве?

― Пожалуй, московский…
― «Спартак» — «Реал» в 1998 году, российская команда победила со счетом 2:1. В том розыгрыше Лиги чемпионов «Спартак» сыграл вничью с «Интером», но пройти в плей-офф не смог.

― Примерно три года назад, когда по телеканалу «Евроспорт» транслировали матчи чемпионата Японии, мне довелось прочесть мнение пользователей на одном из форумов, что японская лига очень брутальная. Какие специфические черты J.League вы выделили бы?
― Я категорически не согласен с тезисом. Если сравнить наш чемпионат с любым из европейских, то мы не увидим повышенной грубости в действиях футболистов Джей-лиги. Я также не смогу выделить какую-то отличительную черту нашего первенства, у нас такой же футбол, как в Европе. Никто с самурайскими мечами по полю не бегает.

cimg3487.jpg
Фото: из личного архива Кейичи Шима

― Я обратил внимание, что в Джей-лиге с весьма строгим лимитом на легионеров (в настоящий момент в одной команде находится максимум пятеро иностранцев. ― прим. FT) выступают преимущественно бразильские футболисты ― их гораздо больше, нежели, к примеру, аргентинцев, итальянцев или россиян. С чем это связано?
― В чемпионате Японии выступал очень известный итальянский футболист, лучший бомбардир чемпионата мира 1990 года — Сальваторе Скиллачи. До перехода в клуб «Джубило Ивата» он выступал за «Ювентус» и «Интер». Аргентинец Рамон Диас, игравший вместе с Диего Марадоной, становился лучшим бомбардиром нашего чемпионата в 1993 году.

― И все-таки бразильских легионеров больше…
― Вероятно, вы правы. Между Японией и Бразилией существуют давние тесные связи. В районе города Сан-Паулу проживает около миллиона этнических японцев, иммигрировавших в первой половине XX века. Возможно, вы видели выступления защитника нашей сборной Маркуса «Тулио» Танака? По отцовской линии он японец, по материнской ― итальянец, а родился в небольшом городке близ Сан-Паулу. Школьником Танака переехал в Японию и начал выступать на исторической родине.

― Нападающий «Зенита» Халк ассоциируется в первую очередь со сборной Бразилии и «Порту». Между тем на заре карьеры он выступал в японском чемпионате, в том числе во второй по силе лиге. Как вы охарактеризуете выступления Халка на вашей родине?
― Халк проявил бомбардирские способности в нашем чемпионате, открыл свое голевое чутье. Приятно, что такой выдающийся футболист зарекомендовал себя именно в японском национальном первенстве, а потом уже получил приглашения от таких больших клубов, как «Порту» и «Зенит», и, более того, дорос до игрока основного состава бразильской сборной. К слову, из действовавшего состава пентакампеонов у нас выступали и Дунга, и Леонардо…

― В Джей-лиге выступали звезды футбола, к примеру, Зико и Пьер Литтбарски. Кого из легенд мирового футбола больше всего полюбили японские болельщики?
― Думаю, Гари Линекер вне конкуренции. Он выступал за «Нагоя Грампус». Еще не могу не отметить югославского полузащитника Драгана Стойковича, в середине 90-х он перешел в «Нагоя Грампус». В 2008 году он возглавил команду уже как главный тренер, а через два года привел ее к первому в истории чемпионскому титулу.

― В чемпионате Японии в разные годы выступали Юрий Никифоров и Олег Пашинин, тренерской деятельностью занимался Гаджи Гаджиев… Кто из российских футболистов или наставников оказал наибольшее влияние на развитие футбола в Стране восходящего солнца?
― Честно, я затрудняюсь прокомментировать или дать оценку указанным вами персонам. Я помню, что за клуб «Гамба Осака» очень удачно выступал Олег Протасов, это был один из лучших игроков нашего чемпионата середины 90-х.

― Давайте немного поговорим о полузащитнике ЦСКА Кейсуке Хонде. Как вы считаете, для развития таланта футболиста ему лучше продолжить карьеру в армейском клубе или перейти в «Милан»?
― Если человек хочет уйти, нельзя его удерживать. Каждому человеку дарована свобода выбора и воли. Я не могу сказать, что пристально слежу за развитием карьеры Хонды в ЦСКА, но по мере возможности смотрю обзоры матчей на Youtube. Кстати, если говорить о памятных матчах, то и битву почти уже двухлетней давности ЦСКА ― «Реал», когда команды сыграли вничью 1:1, я тоже смотрел со стадиона.

― Как вы считаете, почему японские футболисты востребованы в чемпионате Германии, и чем японских футболистов манит Бундеслига? Кагава, Утида, Хасебе, Готоку Сакаи, Хироки Сакаи ― и на этом список игроков не заканчивается.
― Я задавал подобный вопрос одному японскому спортивному журналисту. Он назвал несколько причин. Самая главная из них в том, что многие наши игроки пользуются услугами авторитетного и надежного агентства (Pro Profil GmbH ― прим. FT). У него хорошая репутация как среди японских игроков, так и среди немецких футбольных клубов. Сейчас у каждой из сторон накопился положительный опыт сотрудничества.

― Насколько сильный толчок в развитии футбола в Японии дало проведение чемпионата мира в 2002 году?
― Это событие произвело настоящий фурор в стране и, действительно, дало именно толчок в развитии, становлении профессионального японского футбола. Среди болельщиков интерес к футболу сильно вырос с образованием Джей-лиги в 1993 году, однако со временем интерес стал угасать. Это сказывалось и на посещаемости болельщиками стадионов. Чемпионат мира вызвал новую сильнейшую волну популяризации футбола в Японии.

― Какой результат вы ожидаете от выступления сборной Японии на чемпионате мира в Бразилии?
― Надеюсь, мы пробьемся дальше по турнирной сетке, нежели в прошлый раз в ЮАР. То есть мне бы очень хотелось увидеть сборную Японии в четвертьфинале. В 2010 году мы обыграли Камерун благодаря голу Хонды, увы, уступили голландцам, но в заключительном матче на групповой стадии переиграли датчан со счетом 3:1. К сожалению, в футбольной рулетке ― серии пенальти в 1/8 финала с Парагваем — повезло не нашим игрокам.

― Напоследок не могу не задать наболевший вопрос для россиян. Как вы думаете, сможет ли Россия достойно провести чемпионат мира в 2018 году?
― Думаю, да. У России уже есть опыт проведения крупных спортивных соревнований, к примеру, недавно ваша страна организовала Универсиаду и чемпионат мира по регби Sevens. Совсем скоро в Сочи стартует зимняя Олимпиада, так что к 2018 году ваша страна подойдет с новым опытом по проведению столь крупных мировых спортивных форумов.

― Но все-таки чемпионат мира по футболу ― это нечто большее, чем Универсиада, при всем к ней уважении. У нас нет опыта по приему тысяч гостей из разных частей планеты, не развита инфраструктура… Может быть, вы на примере Японии подскажете общие моменты, на которые стоит обратить внимание нашим организаторам?
― Я могу выделить один момент, который лежит на поверхности. Мой близкий друг, иностранец, однажды жаловался, что в Токио крайне тяжело передвигаться на общественном транспорте, так как вся информация была написана исключительно на японском языке. Этот же мой друг как-то заметил, что после проведения чемпионата мира с этим стало гораздо проще ― почти повсеместно появился перевод на английском языке. Сейчас практика перевода с местного языка на английский медленными темпами стала применяться в Москве, но я не уверен, что то же самое происходит в провинции.

Илья Макаров
Фото: Петр Петровский/FootballTop.ru, из личного архива Кейичи Шима

Читайте также:
Все интервью рубрики «На чужом поле»

Заметили ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите CTRL + Enter. Спасибо!

Понравилась статья?

Проголосуй:
2
рейтинг
+1
-1

Комментарии

14 января 2014, 18:17

Интересная статья.

Аватар болельщика Бруно
Сообщений: 324
2
  • +1
  • -1
14 января 2014, 18:20

слишком заумно.

Аватар болельщика ikomar777
Сообщений: 15383
1
  • +1
  • -1
15 января 2014, 03:47

ikomar777 написал

слишком заумно.

По-моему, нормально - все понятно.

Аватар болельщика Альтаир
Сообщений: 27
0
  • +1
  • -1
Зарегистрируйтесь для участия в рейтинге пользователей.

Лента новостей

8 декабря
Кто выиграет чемпионат России-2016/2017?